Nostalgia

Se me oscurece la vista,
mi fuerza, demasiado oculta,
es un dardo de diamante
y se confunde el oído
por el trueno lejano
de la casa paterna que respira.

Se debilitan músculos y ganglios
como bueyes caídos
después de la labranza.
Cuando llega la noche,
ya no fulguran
las alas de mi espalda.

Como una vela
me consumí en la fiesta.
Al amanecer
reúno la cera derretida
y en ella leo a quién llorar,
de qué estar orgulloso.

Cómo morir en levedad
después de donar
la última porción de alegría.
Cómo brillar póstumamente,
en un albergue pasajero,
como una palabra.

Mi versión del poema incluido en la película Nostalgia de Arseni Tarkovsky realizada a partir de tres traducciones anteriores. Este trabajo forma parte de las actividades de la Clínica de Escritura Poética que coordina Liliana Lukin en la Biblioteca Nacional.

Para leer las tres versiones en las que se basa este texto: http://uploading.com/files/RSQOZJIP/nostalgia_1,_2,_3._Tarkovsky.doc.html

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s