Presentación de El amor en Blade Runner

Este libro está compuesto por una serie de poemas, cuya primera versión (salvo el texto que hace de epílogo, posterior) escribí de un tirón una noche-madrugada hace unos años, después de (volver a) ver Blade Runner, en su versión original, la del final con Rachael y Deckard escapando entre montañas al sol (hay quien piensa que ese final grandilocuente es cursi, allá ellos). Y después de haber leído esto que dice Suely Rolnik (que alguna vez ya compartí por acá hace un tiempo). Aquí va un fragmento: “…entramos en el cine y en una ciudad del futuro -no tan distante-, descubrimos que más allá de esos dos vectores se delinea toda una experimentación de construcción de otros territorios de deseo. Ridley Scott nos introduce en ese mundo, en su película Blade Runner, a través de Deckard, primer hombre casi replicante y Rachael, última replicante casi humana. Nos quedamos con la esperanza -tal vez ingenua- de que inventaron otra especie de amor. Nos quedamos soñando con la posibilidad de otras escenas.”

Construir otros territorios de deseo. El nombre de este blog nace también de esa idea, la posibilidad, a la que no debemos renunciar nunca, de inventar(nos) nuevas escenas.

Guadalupe Faraj me invitó a leerlos hace dos años en un ciclo hermoso que coordinaba, Bosque Buscas, y allí Bruno Rota, querido amigo y artista visual, los escuchó.

Luego vino su propuesta de diseñar un libro ilustrado, con una técnica increíble. Y empezó a tomar forma un colectivo artístico, Espiral 6. Un espacio de amistad y de amor, desde el cual nos impulsamos con la suavidad de las líneas curvas, la suavidad que quiere Rolnik.

Y hoy se presentan Espiral 6 y El Amor en Blade Runner en Yapeyú, un bello lugar, galería-taller-espacio abierto que tiene mucho también de construcción espiralada. Cercano a mi-nuestra nueva casa, y cercano al Frida, a lo que el futuro ya trae. Así, arremolinado.

el-amor-en-blade-runner

Hoy a las 19 se presenta en Yapeyú
la primera producción de Espiral 6
El Amor en Blade Runner, poemas de Daniela Camozzi
Diseño e ilustración de Bruno Rota
Encuadernación de NATAS cuadernetas
Hablará del libro Martín Sánchez Ocampo

le soleil de louise bourgeois . la dicha amarilla después de la canción del sol de muriel rukeyser

A horas del año nuevo, vuelvo a reunir, 
como hice a fines de 2012, 
a la artista plástica y escultora Louise Bourgeois 
y a la poeta Muriel Rukeyser, 
esta vez con el sol como motivo. 
Antes fueron los espirales, 
tan recurrentes en la obra de ambas, 
y tan fuertes para mí por su poder de retorno, 
no de lo mismo, sino de un versión más elevada, 
que absorbe lo anterior y asciende. 
Hoy, de Bourgeois, elijo Le Soleil, 
un hermoso grabado, con un sol-ojo ascendente 
que te mira directo y sube 
en un movimiento que no podía ser más que espiralado.
De Rukeyser, traduzco la última estrofa de su poema 
"Tiempo de lectura: 1 minuto 26 segundos",
que puede leerse entero aquí. 
Como verán, los espirales tampoco dejan de estar 
en el ritmo acompasado, y están también 
la verdad del ojo de la poesía, y el sol. 
Un sol que es dicha después del poema. 

Que el 2013 venga con mucho sol y con mucha dicha, 
que nos encuentre creando y ascendiendo.

the sun louise b
They fear it. They turn away, hand up, palm out
fending off moment of proof, the straight look, poem.
The prolonged wound-consciousness after the bullet's shot.
The prolonged love after the look is dead,
the yellow joy after the song of the sun.

Le tienen miedo. Se alejan, levantan la mano, 
palma hacia afuera, rechazan el momento de la verdad, 
que te mire a los ojos, el poema.
La conciencia prolongada de la herida 
después del impacto de la bala. 
El amor prolongado después de la muerte de la mirada, 
la dicha amarilla después de la canción del sol.

louise bourgeois . mujeres espirales

¿qué son

los espirales?

un intento

de controlar

el caos.

esta mujer

gira y gira

desorientada

sin poder

seguir.

así me siento

colgada

esperando

vaya una

a saber

qué.

.

mi libre traducción de este texto de louise bourgeois sobre sus mujeres espirales:

spirals are an attempt at controlling the chaos…This woman turns round and round and she doesn’t know her left from her right…This is the way I feel…hanging, waiting for nobody knows what.

espirales y fugas . muriel rukeyser . louise bourgeois . todas las mujeres y los hombres y los chicos en su luz

.

Espirales y fugas 

.

Espirales y fugas, el poder como música casi

que da a todos los mundos significado

y significado a la materia, todo el tiempo,

y trae el movimiento sagrado,

espirales y fugas su vida,

para que mi vida vaya hacia la tuya,

y todas las mujeres y los hombres y los chicos en su luz,

la piedrita en el medio de la ruta, sus venas y

paciencia,

impulsando las constelaciones de todas las cosas.

.

.

Spirals and Fugues

 .

Spirals and fugues, the power most like music

Turneth all worlds to meaning

And meaning to matter, all continually,

And sweeps in the sacred motion,

Spirals and fugues its lifetime,

To move my life to yours,

and all women and men and the children in their light,

The little stone in the middle of the road, its veins and

patience,

Moving the constellations of all things.

.

.

“Spirals and Fugues” es un poema del libro The Speed of Darkness (1968) de Muriel Rukeyser.

La imagen que lo antecede es una reproducción de la obra Fugues (2003) de Louise Bourgeois.

Al buscar un cuadro de Bourgeois para la entrada, encontré esta serie increíble llamada Fugas, una coincidencia de esas que me dejan maravillada, emocionada. Quizá Bourgeois haya leído a Rukeyser, quizá no; me alegra poder reunirlas aquí, a ellas y a sus espirales y fugas.

En este fin de año, va así mi deseo de un 2012 con mucha vida y luz para todos.

louise bourgeois . movimiento espiralado

 

“Primero dibujo, luego traduzco el concepto en cartón y después en cartón corrugado. Un tema me atrapa y entonces hago bocetos y dibujos. Eso significa que la obsesión durará varios meses. Después desaparece y reaparece años más tarde. Me siento dentro de una especie de espiral, un movimiento espiralado que me motiva. El material en sí, la piedra o la madera, no me interesa como tal. Es un medio y no un fin. Nadie hace escultura porque le gusta la madera. Eso es absurdo. Uno hace escultura porque la madera le permite expresar algo que no podría expresar con otros materiales.”

Fuente del texto: http://www.proa.org/esp/exhibition-louise-bourgeois-escritos.php

Fuente de la imagen: http://msbadkittie.tumblr.com/post/197134736/untitled-from-spirals-louise-bourgeois-2005